Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

pack down in some manner

  • 1 pack\ down

    1. II
    pack down in some manner pack down hard слежаться, спрессоваться
    2. III
    pack down smth. /smth. down/ pack the earth down утрамбовывать землю
    3. IV
    pack smth. down in some manner they are packing the earth down firmly [to make a strong foundation] они плотно утрамбовывают землю [, чтобы получилось прочное основание]

    English-Russian dictionary of verb phrases > pack\ down

  • 2 help

    1. I
    1) help! на помощь!, помогите!, спасите!; we could finish the job faster if he would help мы бы кончили работу быстрее, если бы он помогал /помог/; crying won't help слезами горю не поможешь
    2) do not tell him more then you can help не говорите ему больше того, что совершенно необходимо; do not stay more than you can help не оставайся /не задерживайся/ дольше, чем надо, будь там как можно меньше
    2. II
    help in some manner help much (a lot, a great deal, very little, etc.) много и т. д. помогать, оказывать большую и т. д. помощь
    3. III
    1) help smb. help one's parents (one's father, one's neighbours, one's friend, etc.) помогать /оказывать помощь/ своим родителям и т. д., поддерживать своих родителей и т. д.
    2) help smth. help smb.'s cough (one's cold, one's aches, etc.) помогать при кашле и т. д., this medicine will help your illness это лекарство вам поможет одолеть болезнь; what have you got that will help a cold? что у вас есть от простуды?; that doesn't help the situation этим делу не поможешь
    3) help smth. with can usually in the negative and interrogative can't help it /that/ ничего не могу сделать, ничего не поделаешь; I can't help the noise (his foolishness, his bad language, etc.) я ничего не могу поделать с шумом и т. д.; how can I help it? при чем же тут я?, чем тут поможешь?; I can't help it if he is annoyed пусть он сердится help что поделаешь; do not come (don't do it, don't look, don't answer, etc.) if you can help it если можешь / если тебе это удастся/, не приходи и т. д.
    4. IV
    help smb. somewhere help smb. up (in, out, off, etc.) помогать кому-л. подняться и т. д., help smb. down /downstairs, down to the ground/ помогать кому-л. спуститься; help smb. in some manner help smb. generously (materially, chivalrously, cheerfully, etc.) щедро и т. д. помогать кому-л.; he helped us a great deal он оказал нам большую помощь
    5. VII
    help smb. [to] do smth. help smb. [to] pack (fasten one's skates, find his things, to find a way out, to climb up, etc.) помогать кому-л. упаковывать / складывать/ вещи и т. д.
    6. VIII
    help smb., smth. doing smth. with can usually in the negative I can't help him leaving (him taking the child away, etc.) я не могу помешать ему уйти /его уходу, тому, что он уходит/ и т. д.; we cannot help things happening мы не можем предотвратить развития событий, от нас не зависит, как будут развиваться события
    7. XI
    be helped with can usually in the negative and interrogative how can it be helped? что можно сделать?; it cannot be helped ничего не поделаешь /не изменишь/
    8. XIII
    1) help [to] do smth. help to find smb.'s things (to write a letter, to fill in a form, conduct an experiment, etc.) помочь разыскать чьи-л. вещи и т. д., помогать в розыске чьих-л. вещей и т. д., his advice helped us to finish the job in time благодаря его совету нам удалось вовремя закончить работу; he helped to ruin this man он способствовал /содействовал/ табели /разорению/ этого человека
    2) help but do smth. with can in the negative can't help but tell him (but grieve, but plague everybody, etc.) не могу удержаться, чтобы не сказать ему и т. д.
    9. XIV
    help doing smth. with can in the negative can't help laughing (limping, making this noise, shedding tears, trembling with emotion, wondering, hoping that he is still alive, etc.) я не могу не смеяться и т. д., I can't very well help accepting я не в силах отказаться; one can't help loving her ее нельзя не любить; I can't help his being so foolish что делать, если он так глуп; I can't help yawning я не могу удержаться от зевоты
    10. XVI
    help towards smth. help towards a peaceful solution of the conflict (towards the attainment of smb.'s ideals, towards the acquirement of smth., towards the propagation of smth., etc.) способствовать /содействовать/ мирному разрешению конфликта и т. д.
    11. XVIII
    help oneself help yourself! берите сами, пожалуйста, угощайтесь!; help oneself to smth. help oneself to wine (to cigarettes, to apples, etc.) самому угощаться вином и т. д., help yourself to anything you want берите сами все, что хотите /что вам хочется/; he didn't help himself to any food он ничего не брал /не ел/
    12. XXI1
    1) help smb. with smth. help smb. with this heavy trunk (with the ladder, with the parcels, etc.) помочь кому-л. справиться с тяжелым сундуком и т. д., help smb. with his overcoat помочь кому-л. надеть пальто; help her with her housework помогать ей по дому; help smb. with one's advice (with one's sympathy, with one's money, with a loan, etc.) помогать кому-л. советом и т. д.; they helped us with their financial support они оказали нам финансовую поддержку /материальную помощь/; help smb. into (out of, over, to, etc.) smth. help smb. into the car (out of the car) помочь кому-л. сесть в машину (выйти из машины); help smb. out of the difficulty помочь кому-л. справиться с трудностями / выпутаться из затруднительного положения/; help smb. across the street помочь кому-л. перейти [через] улицу; help smb. over the fence помочь кому-л. перелезть через забор; help smb. to his feet помочь кому-л. подняться /встать/
    2) help smb. to smth. help smb. to a piece of veal (to mutton, to some more meat, to some gravy, to some bread and butter, to some vegetables, etc.) положить /дать/ кому-л. еще кусочек /угостить кого-л. еще кусочком/ телятины и т. д.', can I help you to something? что вам можно положить?, вам предложить /дать/ что-нибудь?
    13. XXII
    help smb. in doing smth. help smb. in achieving the goal (in reaching his aim, in finding what one wants, etc.) содействовать /помогать/ кому-л. в достижении /достигнуть/ цели и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > help

  • 3 звено


    link
    - бокового подкоса (раскоса) шассиside brace link
    -, быстросъемное — quick-connector link
    устанавливается между свобедными концами подвесной системы и стропами парашюта. — used between lift webs and rigging lines.
    - впс (вытяжной парашютной системы грузов)extractor parachute static link
    - вытяжноеstatic link
    концы вытяжного звена крепятся к тросу пвпс и парашюту для ввода парашюта после отделения парашютиста или сбрасываемого груза от самолета, — а cord or cable, the ends of which are attached to the static cable and the parachute assembly, so that when tension is introduced into the line by the relative motion of aircraft and parachute, the parachute is allowed to deploy.
    -, вытяжное (ручного ввода парашюта) — rip cord
    гибкий тросик, который, будучи выдернут, освобождает клапаны ранца и обеспечивает выход парашюта из ранца, — а cord or flexible cable on а parachute which, when pulled, opens pack and allows the parachute to depoly.
    -, входное (гидроусилитепя) — input member (of hydraulic actuator)
    -, выходное (гидроусилитепя) — output member
    - гидрошарнира (трубопровод)swivel (gland) pipe
    - заднего подкоса (шасси) (рис. 27) — drag link. the upper and lower drag links of the drag strut joined together form an overcenter action to lock the landing gear in the down position.
    - закрылка, хвостовое (рис. 11) — flap vane /tab/
    -, основное (двухшелевого закрылка) — flap
    -, парашютное (между вытяжным и основным парашютом) — chute (connector) link
    - патронной лентыammunition belt link
    -, переходное (грузовой парашютной системы) — strop
    звено (удлинитель) между тросом пвпс и вытяжным звеном (см. звено, соединительное)
    - подкоса (опоры шасси)strut link
    - подкоса, верхнее (опоры шасси) — upper link /stay/
    - подкоса, нижнее (опоры шасси) — lower link /stay/
    -, промежуточное (в к-л. системе) — interphase. the control display unit is interphase between the operator and omega system (ons).
    -, разрывное — weak tie
    шнур, разрываемый на определенном этапе ввода парашюта для соблюдения установленной последовательности ввода. — а piece of cord which is intentionally broken at some stage of а parachute deployment in order to deploy the parachute in the predetermined manner.
    -, разрывное, предохранительнoe — safety tie
    обрывной шнур, соединяющий две части парашютной системы, для предотвращения случайного срабатывания (системы). — а breakable tie connecting two parts of а parachute system to prevent accidental release.
    - раскоса (стойки шасси)brace link
    - ручного открытия (ранца парашюта) — rip cord, ripcord
    - ручного открытия двойного дна (ранца парашюта)(pack) double bottom rip cord
    -, "слабое" (срезной валик, напр., стартера) — shear member, shear drive shaft
    - "слабое" (парашютной системы) (см. звено, разрывное) — weak tie
    -, соединительное — connector link
    соединительный узел парашюта и подвесной системы, — fitting used to join the parachute and harness.
    -, соединительное (парашютной системы) — strop
    отрезок троса, служащий для увеличения дистанции ввода в действие последующего элемента парашютной системы, — а length of wire cable used to increase the distance at deployment between two components of a parachute assembly.
    -, соединительное, между вытяжным звеном и вершиной купола для вытягивания парашюта — lazy leg. a relatively weak branch cord from а point on the static line to the apex of the parachute, for effecting its withdrawal.
    -, удлинительное — strop
    присоединяемое к вытяжному звену для обеспечения достаточного удаления груза от самолета при сбрасывании. — а webbing extension to the static line to secure good tail clearance of the load to be dropped.
    -, хвостовое (двухщелевого закрылка) (рис. 11) — flap vane, flap tab
    -, центральное (купола парашюта) — axial core. joining the parachute apex to the lower extremities of the rigging lines.
    - шлиц-шарнира (шасси) (рис. 27) — torque link

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > звено

См. также в других словарях:

  • pack — I. /pæk / (say pak) noun 1. a quantity of anything wrapped or tied up; a parcel; a packet. 2. a wrapped or otherwise contained load carried on the back by a person or by an animal. 3. a. → backpack (defs 1 and 2). b. a soldier s backpack. 4. the… …  

  • Down in Flames (video game) — Down in Flames Developer(s) Dan Verssen Games Publisher(s) Battlefront.com Designer(s) Dan Verssen (designer), Brian Marrs (programmer), Oleg Pomoshnikov (main model maker) …   Wikipedia

  • The Wack Pack — Articleissues notability = July 2008 article = y citations missing = February 2007 weasel = January 2007 fansite = April 2008 OR = April 2008 cleanup = October 2007The Wack Pack is the name given to a wide assortment of regular guests of The… …   Wikipedia

  • Don't Bring Me Down (The Animals song) — Don t Bring Me Down Single by The Animals from the album Animalization …   Wikipedia

  • Recess: All Growed Down — Seriendaten Deutscher Titel: Disneys Große Pause Originaltitel: Recess Produktionsland:  Vereinigte Staaten Produktionsjahr(e) …   Deutsch Wikipedia

  • List of misconceptions about illegal drugs — Many urban legends and misconceptions about classified drugs have been created and circulated among children and the general public, with varying degrees of veracity. These are commonly repeated by organizations which oppose all classified drug… …   Wikipedia

  • Dog communication — It is important to look at the dog s whole body and not just the mouth or tail before deciding what the dog is trying to communicate. What appears initially as aggression might be an invitation to play. Dog communication refers to body movements… …   Wikipedia

  • List of The Dresden Files characters — The Dresden Files series features a diverse cast of complicated characters. Contents 1 Main characters 1.1 Harry Dresden 1.2 Karrin Murphy 1.3 Bob …   Wikipedia

  • Tom Clancy's Ghost Recon Advanced Warfighter 2 — Infobox VG title = developer = High Voltage Software (Xbox 360, PlayStation 3 and PlayStation Portable version) GRIN (PC version) publisher = Ubisoft designer = engine = Xbox 360, PlayStation 3 and PlayStation Portable versions: YETI engine… …   Wikipedia

  • Artillery — For other uses of the term, see Artillery (disambiguation). Warfare Military history Eras Prehistoric Ancient …   Wikipedia

  • The Amazing Race — sometimes referred to as TAR, is a reality television game show in which teams of two people (with one exception), who have some form of a preexisting personal relationship, race around the world in competition with other teams. Contestants stri …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»